< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ