< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.