< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי

< Salmos 72 >