< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]