< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
A psalm on Solomon.
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.