< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
A Psalm according to Solomon.
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.

< Salmos 72 >