< Salmos 72 >
1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
The hymns of David the son of Jessae are ended.