< Salmos 72 >

1 Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
5 Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
19 E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Salmos 72 >