< Salmos 71 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
ヱホバよ我なんぢに依賴む ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
3 Sê tu a minha habitação forte, á qual possa recorrer continuamente: déste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do impio, das mãos do homem injusto e cruel.
わが神よあしきものの手より不義殘忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ
5 Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
主ヱホバよなんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquelle que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.
われ胎をはなるるより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたたへん
7 Sou como um prodigio para muitos, mas tu és o meu refugio forte.
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
8 Encha-se a minha bocca do teu louvor da tua gloria todo o dia.
なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se fôr acabando a minha força.
わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
10 Porque os meus inimigos fallam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
わが仇はわがことを論ひ ひわが霊魂をうかがふ者はたがひに議ていふ
11 Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomae-o, pois não ha quem o livre.
神かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと
12 Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
神よわれに遠ざかりたまふなかれ わが神よとく來りて我をたすけたまへ
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversarios da minha alma; cubram-se d'opprobrio e de confusão aquelles que procuram o meu mal.
わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたたへん
15 A minha bocca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o numero d'ellas.
わが口はひねもす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり
16 Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só d'ella.
われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho annunciado as tuas maravilhas.
神よなんぢわれを幼少より敎へたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり
18 Agora tambem, quando estou velho e de cabellos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha annunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
神よねがはくはわれ老て頭髮しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべつたへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宣傳ふるまで我をはなれ給ふなかれ
19 Tambem a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é similhante a ti
神よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり 神よたれか汝にひとしき者あらんや
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angustias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abysmos da terra.
汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん
21 Augmentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
22 Tambem eu te louvarei com o psalterio, bem como á tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Sancto d'Israel.
わが神よさらばわれ筝をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたたへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん
23 Os meus labios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
われ聖前にうたときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが霊魂おほいに喜ばん
24 A minha lingua fallará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aquelles que procuram o meu mal.
わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害はんとするもの愧惶つればなり