< Salmos 71 >
1 Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Sê tu a minha habitação forte, á qual possa recorrer continuamente: déste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Livra-me, meu Deus, das mãos do impio, das mãos do homem injusto e cruel.
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquelle que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 Sou como um prodigio para muitos, mas tu és o meu refugio forte.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Encha-se a minha bocca do teu louvor da tua gloria todo o dia.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se fôr acabando a minha força.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Porque os meus inimigos fallam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomae-o, pois não ha quem o livre.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Sejam confundidos e consumidos os que são adversarios da minha alma; cubram-se d'opprobrio e de confusão aquelles que procuram o meu mal.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 A minha bocca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o numero d'ellas.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só d'ella.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho annunciado as tuas maravilhas.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 Agora tambem, quando estou velho e de cabellos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha annunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Tambem a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é similhante a ti
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angustias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abysmos da terra.
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Augmentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 Tambem eu te louvarei com o psalterio, bem como á tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Sancto d'Israel.
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Os meus labios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 A minha lingua fallará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aquelles que procuram o meu mal.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。