< Salmos 7 >

1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
En sång av David, som han sjöng till HERREN för benjaminiten Kus' ords skull. HERRE, min Gud, till dig tager jag min tillflykt; fräls mig från alla mina förföljare och rädda mig,
2 Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
så att de icke, såsom lejon, sönderslita min själ och rycka bort henne utan räddning.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,
4 Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
har jag med ont vedergällt ned som höll frid med mig eller plundrat den som var min ovän utan sak,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. (Sela)
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
Stå upp, HERRE, i din vrede, res dig mot mina ovänners raseri och vakna upp till min hjälp, du som har påbjudit dom.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
Må folkens församling omgiva dig, och må du över den vända åter till höjden.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.
9 Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
Låt de ogudaktigas ondska få en ände, men håll den rättfärdige vid makt; ty du, som prövar hjärtan och njurar, är en rättfärdig Gud.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Gud är en rättfärdig domare och en Gud som dagligen vredgas.
12 Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
Om någon icke vill omvända sig, så vässer han sitt svärd, sin båge spänner han och gör den redo;
13 E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
och han riktar mot honom dödande skott, sina pilar gör han brinnande.
14 Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
Han gräver en grop och gör den djup, men han faller själv i den grav som han gräver.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
Den olycka han tänkte vålla vänder tillbaka på hans huvud, och över hans hjässa kommer hans ondska.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

< Salmos 7 >