< Salmos 7 >

1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
2 Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
4 Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
9 Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
12 Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
13 E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
14 Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.
Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.

< Salmos 7 >