< Salmos 7 >

1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
2 Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
4 Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
9 Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
12 Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
13 E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
14 Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.

< Salmos 7 >