< Salmos 7 >

1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.

< Salmos 7 >