< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Salmos 66 >