< Salmos 66 >
1 Jubilae a Deus, todas as terras.
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.