< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל-הארץ
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
זמרו כבוד-שמו שימו כבוד תהלתו
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
אמרו לאלהים מה-נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
כל-הארץ ישתחוו לך--ויזמרו-לך יזמרו שמך סלה
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על-בני אדם
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
הפך ים ליבשה--בנהר יעברו ברגל שם נשמחה-בו
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
משל בגבורתו עולם-- עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל-ירימו (ירומו) למו סלה
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
השם נפשנו בחיים ולא-נתן למוט רגלנו
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
כי-בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף-כסף
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
הרכבת אנוש לראשנו באנו-באש ובמים ותוציאנו לרויה
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
אשר-פצו שפתי ודבר-פי בצר-לי
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
עלות מיחים אעלה-לך עם-קטרת אילים אעשה בקר עם-עתודים סלה
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
לכו-שמעו ואספרה כל-יראי אלהים אשר עשה לנפשי
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
אליו פי-קראתי ורומם תחת לשוני
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
ברוך אלהים-- אשר לא-הסיר תפלתי וחסדו מאתי

< Salmos 66 >