< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!

< Salmos 66 >