< Salmos 66 >
1 Jubilae a Deus, todas as terras.
For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
who preserves our life amongst the living, and doesn’t allow our feet to be moved.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn’t have listened.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.