< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!

< Salmos 66 >