< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
“To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.

< Salmos 66 >