< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
To the chief music-maker. A Song. A Psalm. Send up a glad cry to God, all the earth:
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Make a song in honour of his name: give praise and glory to him.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Say to God, How greatly to be feared are your works! because of your great power your haters are forced to put themselves under your feet.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Let all the earth give you worship, and make songs to you; let them make songs to your name. (Selah)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
The sea was turned into dry land: they went through the river on foot: there did we have joy in him.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
He is ruling in power for ever; his eyes are watching the nations: may his haters have no strength against him. (Selah)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Give blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
For you, O God, have put us to the test: testing us by fire like silver.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
You let us be put in prison; chains were put on our legs.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
Keeping the word which came from my lips, and which my mouth said, when I was in trouble.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
I will give you burned offerings of fat beasts, and the smoke of sheep; I will make offerings of oxen and goats. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
I said in my heart, The Lord will not give ear to me:
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
But truly God's ear has been open; he has give attention to the voice of my prayer.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Praise be to God who has not taken away his good faith and his mercy from me.

< Salmos 66 >