< Salmos 66 >
1 Jubilae a Deus, todas as terras.
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!