< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
普世大地,請向天主歡呼!
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。

< Salmos 66 >