< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pauh.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.

< Salmos 66 >