< Salmos 66 >

1 Jubilae a Deus, todas as terras.
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

< Salmos 66 >