< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
Начальнику хора. Псалом Давида для пения. Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.