< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Des paroles d’ hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
Admirable par l’équité qui y règne.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.