< Salmos 65 >

1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. A toi, ô Dieu, qui résides dans Sion, l’attente confiante, la louange! Envers toi, on s’acquitte de ses vœux.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
Tu entends les prières: toute créature se présente devant toi.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Des actes criminels avaient pris le dessus sur moi: nos fautes, c’est toi qui les effaces.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Heureux celui que tu choisis et admets en ta présence, pour qu’il habite dans tes parvis! Puissions-nous nous délecter de la beauté de ta maison, de la sainteté de ton palais!
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
De façon merveilleuse tu nous exauces dans ton équité, Dieu de notre salut, espoir des limites les plus reculées de la terre et de l’Océan;
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
qui consolides les montagnes par ta force, qui es ceint de puissance;
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
qui apaises le tumulte des mers, le tumulte de leurs flots et l’agitation des peuples.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
Les habitants des rives lointaines sont pris de crainte devant tes prodiges; tu fais résonner de chants les régions où naissent matin et soir.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
Tu veilles sur la terre et tu l’abreuves, tu la combles de richesses; car le fleuve de Dieu déborde d’eau: tu leur assures leur blé. C’Est dans ce but que tu la prépares.
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Tu en inondes les sillons, en écrases les glèbes, par les ondées tu la détrempes, tu en bénis les plantes.
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
Tu couronnes l’année de tes bienfaits; les sentiers que tu foules ruissellent de délices.
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
Ruissellent aussi les pâturages du désert; les collines se ceignent d’allégresse.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
Les prairies sont revêtues de troupeaux, les vallées se couvrent de blé comme d’un manteau. Partout des clameurs de joie et des chants!

< Salmos 65 >