< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
Unto the end. A Psalm of David. A Canticle of Jeremiah and Ezekiel to the people of the captivity, when they began to go into exile. O God, a hymn adorns you in Zion, and a vow will be repaid to you in Jerusalem.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
Hear my prayer: all flesh will come to you.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
Words of iniquity have prevailed over us. And you will pardon our impieties.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Blessed is he whom you have chosen and taken up. He will dwell in your courts. We will be filled with the good things of your house. Holy is your temple:
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
wonderful in equity. Hear us, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of a sea far away.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
You prepare the mountains in your virtue, wrapped with power.
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
You stir up the depths of the sea, the noise of its waves. The nations will be troubled,
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
and those who dwell at the limits will be afraid, before your signs. You will make the passing of morning and evening enjoyable.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
You have visited the earth, and you have saturated it. You have enriched it in so many ways. The river of God has been filled with water. You have prepared their food. For thus is its preparation.
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
Drench its streams, multiply its fruits; it will spring up and rejoice in its showers.
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
You will bless the crown of the year with your kindness, and your fields will be filled with abundance.
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
The beauty of the desert will fatten, and the hills will be wrapped with exultation.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
The rams of the sheep have been clothed, and the valleys will abound with grain. They will cry out; yes, they will even utter a hymn.