< Salmos 65 >
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; porém tu expias as nossas transgressões.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 Bemaventurado aquelle a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus atrios: nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu sancto templo.
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 Pelas coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e d'aquelles que estão longe sobre o mar.
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza:
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 O que applaca o ruido dos mares, o ruido das suas ondas, e o tumulto das gentes.
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus signaes; tu fazes alegres as saidas da manhã e da tarde.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio d'agua; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 Enches d'agua os seus regos, fazendo-a descer em suas margens: tu a amoleces com a muita chuva: abençoas as suas novidades.
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 Coroas o anno da tua bondade, e as tuas veredas distillam gordura.
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 Distillam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os valles se cobrem de trigo: elles se regozijam e cantam.
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.