< Salmos 64 >

1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha oração: guarda a minha vida do temor do inimigo.
Til Sangmesteren; en Psalme af David.
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do tumulto dos que obram a iniquidade.
Gud! hør min Røst i min Klage, bevar mit Liv fra Fjendens frygtelige Magt.
3 Que afiaram as suas linguas como espadas; e armaram por suas frechas palavras amargas,
Skjul mig for de ondes lønlige Raad, for deres Forsamling, som gøre Uret,
4 A fim de atirarem em logar occulto ao que é recto; disparam sobre elle repentinamente, e não temem.
som skærpe deres Tunge som et Sværd; de skyde deres Pil, det bitre Ord,
5 Firmam-se em mau intento; fallam de armar laços secretamente, e dizem: Quem os verá?
for i Skjul at skyde den retsindige; hastelig skyde de paa ham og frygte ikke.
6 Andam inquirindo malicias, inquirem tudo o que se pode inquirir; e o intimo pensamento de cada um d'elles, e o coração, é profundo.
De styrke sig i deres onde Handel, de fortælle, hvorledes de ville skjule Snarer; de sige: Hvo kan se dem?
7 Mas Deus atirará sobre elles uma setta, e de repente ficarão feridos.
De udtænke Misgerninger, de fuldkomme, hvad de nøje udtænke: Ja, enhvers Inderste og Hjerte er et Dyb.
8 Assim elles farão com que as suas linguas tropecem contra si mesmos; todos aquelles que os virem fugirão.
Men Gud skyder paa dem; Pilen kommer hastigt, den bliver deres Saar.
9 E todos os homens temerão, e annunciarão a obra de Deus; e considerarão prudentemente os feitos d'elle.
Og de skulle falde for deres Tunges Skyld; hver, som ser paa dem, skal fly langt bort.
10 O justo se alegrará no Senhor, e confiará n'elle, e todos os rectos de coração se gloriarão.
Og alle Mennesker skulle frygte og forkynde Guds Gerning og forstaa, at det er hans Værk. Den retfærdige skal glædes i Herren og forlade sig paa ham; og alle oprigtige i Hjertet skulle prise sig lykkelige.

< Salmos 64 >