< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
En Psalm Davids, då han var i Juda öken. Gud, du äst min Gud, bittida vakar jag upp till dig. Min själ törstar efter dig, mitt kött längtar efter dig, uti ett torrt och törstigt land, der intet vatten är.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
Der ser jag efter dig i dinom helgedom, att jag måtte skåda dina magt och äro.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
Ty din godhet är bättre än lif. Mine läppar prisa dig.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Der ville jag gerna lofva dig i mina lifsdagar, och upplyfta mina händer, i ditt Namn.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Det vore mins hjertas fröjd och lust, då jag dig med gladom mun lofva skulle.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
När jag mig i säng lägger, så tänker jag uppå dig; när jag uppvaknar, så talar jag om dig.
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
Ty du äst min hjelpare, och under dina vingars skugga vill jag fröjda mig.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Men de stå efter mina själ, till att öfverfalla mig; de måste under jordena nederfara.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
De måste falla i svärd, och räfvomen till lott blifva.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
Men Konungen fröjdar sig i Gudi; den vid honom svär, han skall prisad varda; ty de lögnmunnar skola tillstoppade varda.

< Salmos 63 >