< Salmos 63 >
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.