< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
En salme av David, da han var i Juda ørken. Gud! Du er min Gud, jeg søker dig årle; min sjel tørster efter dig, mitt kjød lenges efter dig i et tørt og vansmektende land, hvor det ikke er vann.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Således vil jeg love dig mitt liv igjennem; i ditt navn vil jeg opløfte mine hender.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Min sjel skal bli mettet som av marg og fett, og med jublende leber skal min munn lovprise dig.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
For du har vært min hjelp, og under dine vingers skygge jubler jeg.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Min sjel henger ved dig; din høire hånd holder mig oppe.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Og de som står mig efter livet for å ødelegge det, de skal komme til jordens nederste dyp.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
De skal gis sverdet i vold, bli til rov for rever.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
Og kongen skal glede sig i Gud; hver den som sverger ved ham, skal prise sig lykkelig, for løgneres munn skal tilstoppes.

< Salmos 63 >