< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt. Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája.

< Salmos 63 >