< Salmos 63 >
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.