< Salmos 63 >

1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei: a minha alma tem sêde de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra secca e cançada, onde não ha agua
O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
2 Para ver a tua fortaleza e a tua gloria, como te vi no sanctuario.
Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus labios te louvarão.
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
4 Assim eu te bemdirei emquanto viver: em teu nome levantarei as minhas mãos.
Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha bocca te louvará com alegres labios,
Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigilias da noite.
Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 Porque tu tens sido o meu auxilio; portanto na sombra das tuas azas me regozijarei.
Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
8 A minha alma te segue de perto: a tua dextra me sustenta.
Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
9 Mas aquelles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
10 Cairão á espada, serão uma ração para as raposas.
Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por elle jurar se gloriará; porque se taparão as boccas dos que fallam a mentira.
Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.

< Salmos 63 >