< Salmos 62 >
1 A minha alma espera sómente em Deus: d'elle vem a minha salvação.
Unto the end. For Jeduthun. A Psalm of David. Will my soul not be subject to God? For from him is my salvation.
2 Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei grandemente abalado.
Yes, he himself is my God and my salvation. He is my supporter; I will be moved no more.
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e um vallado bambaleante.
How is it that you rush against a man? Every one of you puts to death, as if you were pulling down a ruined wall, leaning over and falling apart.
4 Elles sómente consultam como o hão de derribar da sua excellencia: deleitam-se em mentiras; com a bocca bemdizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah)
So, truly, they intended to reject my price. I ran in thirst. They blessed with their mouth and cursed with their heart.
5 Ó minha alma, espera sómente em Deus, porque d'elle vem a minha esperança.
Yet, truly, my soul will be subject to God. For from him is my patience.
6 Só elle é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defeza; não serei abalado.
For he is my God and my Savior. He is my helper; I will not be expelled.
7 Em Deus está a minha salvação e a minha gloria: a rocha da minha fortaleza, e o meu refugio estão em Deus.
In God is my salvation and my glory. He is the God of my help, and my hope is in God.
8 Confiae n'elle, ó povo, em todos os tempos; derramae perante elle o vosso coração; Deus é o nosso refugio (Selah)
All peoples gathered together: trust in him. Pour out your hearts in his sight. God is our helper for eternity.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens d'ordem elevada são mentira; pesados em balanças, elles juntos são mais leves do que a vaidade.
So, truly, the sons of men are untrustworthy. The sons of men are liars in the scales, so that, by emptiness, they may deceive among themselves.
10 Não confieis na oppressão, nem vos ensoberbeçaes na rapina; se as vossas riquezas augmentam, não ponhaes n'ellas o coração.
Do not trust in iniquity, and do not desire plunder. If riches flow toward you, do not be willing to set your heart on them.
11 Deus fallou uma vez; duas vezes tenho ouvido isto: que o poder pertence a Deus.
God has spoken once. I have heard two things: that power belongs to God,
12 A ti tambem, Senhor, pertence a misericordia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
and that mercy belongs to you, O Lord. For you will repay each one according to his works.