< Salmos 6 >
1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David. Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux!
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Sois-moi propice, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont ébranlés,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
et mon âme est fort ébranlée: mais toi, Éternel, jusques à quand?…
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce!
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
Car dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer? (Sheol )
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
Je m'épuise en soupirs, et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs, j'en inonde ma couche.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Mes yeux s'éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs;
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
l'Éternel entend ma supplication, l'Éternel accueille ma prière.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
Tous mes ennemis sont confus, saisis d'un grand effroi, ils reculent confondus tout-à-coup.