< Salmos 6 >

1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Au chef des chantres, avec les instruments à cordes, à l’octave. Psaume de David. Seigneur, ne me réprimande pas dans ta colère, ne me châtie pas dans ton courroux.
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je suis abattu; guéris-moi, Eternel, car mes membres sont en désarroi,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
mon âme est bien troublée: et toi, ô Eternel, jusques à quand?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Daigne de nouveau, Seigneur, délivrer mon âme, viens à mon secours en raison de ta bonté;
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol h7585)
car dans la mort ton souvenir est effacé; dans le Cheol, qui te rend hommage? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
Je me suis exténué en gémissements; chaque nuit je baigne mon lit de larmes; de mes pleurs j’inonde ma couche.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Ma vue s’éteint de chagrin, elle vieillit à cause de tous mes ennemis.
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Loin de moi, vous tous, artisans d’iniquité! Car l’Eternel entend le bruit de mes sanglots.
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
L’Eternel exauce ma supplication, l’Eternel accueille ma prière.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
Qu’ils soient confus, effarés, tous mes ennemis! Qu’ils lâchent pied, couverts soudain de honte!

< Salmos 6 >