< Salmos 6 >
1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!