< Salmos 6 >
1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
O YHWH, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Have mercy upon me, O YHWH; for I am weak: O YHWH, heal me; for my bones are vexed.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
My soul is also sore vexed: but thou, O YHWH, how long?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Return, O YHWH, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for YHWH hath heard the voice of my weeping.
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
YHWH hath heard my supplication; YHWH will receive my prayer.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.