< Salmos 6 >

1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Voor muziekbegeleiding: met harpen en bassen. Een psalm van David. Jahweh, straf mij niet in uw toorn, En tuchtig mij niet in uw gramschap.
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Ontferm U, Jahweh, want ik verkwijn; Schenk mij genezing, o Jahweh. Want mijn beenderen rillen,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Mijn ziel is hevig ontsteld. Jahweh, hoe lang nog;
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Jahweh, houd op! Spaar mijn leven, En kom mij te hulp om uw goedheid.
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol h7585)
Want in de dood denkt niemand aan U; Wie prijst U nog in het dodenrijk? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
Ik ben afgetobd Door mijn kreunen; Nacht aan nacht besproei ik mijn sponde, Bevochtig mijn kussen met tranen;
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
Mijn oog is dof van verdriet, Mat van al die mij kwellen.
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Booswichten, weg van mij, allen! Want Jahweh heeft mijn schreien gehoord,
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
Jahweh heeft naar mijn smeken geluisterd, Jahweh verhoort mijn gebed.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
Al mijn vijanden zullen worden beschaamd en hevig ontstellen, Plotseling vluchten, met schande bedekt.

< Salmos 6 >