< Salmos 6 >
1 Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Tem misericordia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Porque na morte não ha lembrança de ti; no sepulchro quem te louvará? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lagrimas.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Já os meus olhos estão consumidos pela magoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Apartae-vos de mim todos os que obraes a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 O Senhor já ouviu a minha supplica; o Senhor acceitará a minha oração.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atraz e envergonhem-se n'um momento.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。