< Salmos 59 >

1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en sång av David, när Saul sände och lät bevaka hans hus för att döda honom.
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
Rädda mig, min Gud, från mina fiender, beskydda mig för mina motståndare.
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
Rädda mig från ogärningsmännen, och fräls mig från de blodgiriga.
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
Ty se, de ligga i försåt för mig; grymma människor rota sig samman mot mig, utan någon min överträdelse eller synd, o HERRE.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
Utan någon min missgärning löpa de fram och göra sig redo; vakna upp, kom mig till mötes, och se härtill.
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
Ja, du HERRE Gud Sebaot, Israels Gud, vakna och hemsök alla hedningar, hemsök utan nåd alla trolösa ogärningsmän. (Sela)
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
Var afton komma de tillbaka, de tjuta såsom hundar och stryka omkring i staden.
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
Se, deras mun flödar över, svärd äro på deras läppar, ty »vem skulle höra det?»
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
Men du, HERRE, ler åt dem; du bespottar alla hedningar.
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Mot deras makt vill jag hålla mig till dig, ty Gud är min borg.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Min Gud kommer mig till mötes med sin nåd, Gud låter mig se med lust på mina förföljare.
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
Dräp dem icke, på det att mitt folk ej må förgäta det; låt dem genom din kraft driva ostadiga omkring, och slå dem ned, du vår sköld, o Herre.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
Vart ord på deras läppar är en synd i deras mun. Må de fångas i sitt högmod, genom den förbannelse och lögn som de tala.
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
Förgör dem i vrede, förgör dem, så att de ej mer äro till; och må de förnimma att det är Gud som råder i Jakob, allt intill jordens ändar. (Sela)
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
Ja, var afton komma de tillbaka, de tjuta såsom hundar och stryka omkring i staden.
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
De driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
Men jag vill sjunga om din makt och jubla var morgon över din nåd; ty du var för mig en borg och en tillflykt, när jag var i nöd. Min starkhet, dig vill jag lovsjunga, ty Gud är min borg, min nåderike Gud.

< Salmos 59 >