< Salmos 59 >
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes gentes.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.