< Salmos 59 >
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A precious Psalm of David. When Saul sent, and they watched the house, to kill him. Rescue me from my foes, O my God, From them who lift themselves up against me, wilt thou set me on high:
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
Rescue me, from the workers of iniquity, And, from the men of bloodshed, save me.
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
For lo! they have lain in wait for my life, Mighty ones stir up strife against me, Without transgression of mine, and without sin of mine, O Yahweh;
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
For no iniquity, do they run that they may take their stand, Rouse thyself to meet me, and see.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
Thou, therefore, O Yahweh, God of hosts, God of Israel, Awake, to visit all the nations, Do not show favour to any iniquitous traitors. (Selah)
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
They return at evening, They grow like a dog, And go round the city.
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
Lo! they belch forth with their mouth, Swords, are in their lips, For [say they], Who doth hear?
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
Thou, therefore, O Yahweh, wilt laugh at them, Thou wilt mock at all nations.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower.
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
My God of lovingkindness, will come to meet me, God, will let me look on mine adversaries.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Do not slay them, lest my people forget, Cause them to wander by thy strength, and prostrate them, [Thou] our shield, O Lord!
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
The sin of their mouth, The word of their lips, Let them then be captured in their pride, Both for the oath and for the deception they record.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
Bring to a full end in wrath, Bring to a full end, that they be no more, —That men may know that, God, is ruling in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
Let them return, then, at evening, Let them growl like a dog, And go round the city.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
They, may prowl about for food, —And, if they are not satisfied, then let them whine!
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness, —For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
O my Strength, unto thee, will I make melody, For, God, is my high tower, my God of lovingkindness.