< Salmos 59 >

1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 我主,求你由我的仇敵中,救我免難,求你從攻擊我者中,使戈脫險;
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
求你救我脫離為非作歹的人,求你救我脫離好流人血的人。
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
上主,你看,我雖然沒有作過惡,沒有犯過罪,但強橫人為害我的性命,卻群起與我作對。
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
我雖然無辜,他們卻跑來挑戰,求你醒來扶助我,且予以察看。
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
因為你是上主,萬軍的天主,以色列的天主,醒來嚴罰這些群眾,別恩待這些背信的惡徒。
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
看,他們的唇舌宛如利劍,且滿口傲慢說:有誰聽見?
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
但是你,上主,你必嘲笑他們,你必譏諷這般異民。
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
我的力量,我只有仰望於你,因為你是天主,是我的堡壘。
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
願那愛我的天主援助我,使我因仇敵失敗而歡樂!
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
天主,求你擊殺他們,免得侵犯我的人民;上主,我的謢盾,你以強力制服他們。
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
他們口唇所說的話語:就是他們口舌的罪過,他們因自己的驕傲咒罵與謊言,自陷網羅!
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
求你發怒滅絕他們,滅絕他們無一存立,使人知道:天主在雅各伯為王直達地極。
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
他們晚上歸來,狂吠如犬,他們環繞城池,四周圍轉。
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
他們到處遊蕩,覓食餬口。若不得飽食,便狂吠不休。
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
但是我要稱你的威能,每日清晨歡呼你的寬仁,因為只有你是我的碉堡,是我困厄時日的避難所。
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
我的力量,我只有向你歡唱,因為只有你是天主,是我的保障。你是我的天主,你對我慈祥。

< Salmos 59 >