< Salmos 58 >
1 Acaso fallaes vós devéras, ó congregação, a justiça? Julgaes realmente, ó filhos dos homens
¿Pronunciáis de verdad, o! congregación, justicia? ¿juzgáis rectamente hijos de Adam?
2 Antes no coração obraes perversidades: sobre a terra pesaes a violencia das vossas mãos.
Antes de corazón obráis iniquidades en la tierra: violencia pesáis de vuestras manos.
3 Alienam-se os impios desde a madre; andam errados desde que nasceram, fallando mentiras.
Extrañáronse los impíos desde la matriz: erraron desde el vientre hablando mentira.
4 O seu veneno é similhante ao veneno da serpente; são como a vibora surda que tapa os ouvidos,
Veneno tienen semejante al veneno de la serpiente: como áspide sordo que cierra su oreja.
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sabio em encantamentos.
Que no oye la voz de los que encantan, del encantador sabio de encantamentos.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas boccas; arranca, Senhor, os dentes queixaes aos filhos dos leões.
O! Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: quiebra, o! Jehová, las muelas de los leoncillos.
7 Escorram como aguas que correm constantemente; quando elle armar as suas frechas, fiquem feitos em pedaços.
Córranse como aguas que se van de suyo: armen sus saetas como si fuesen cortadas;
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um d'elles, como o aborto d'uma mulher, que nunca viu o sol.
Como el caracol que se deslie, vayan: como el abortivo de mujer, no vean el sol.
9 Antes que as vossas panellas sintam os espinhos, elle os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
Antes que vuestras ollas sientan el fuego de las espinas; así vivos, así airado los arrebate con tempestad.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do impio.
Alegrarse ha el justo, cuando viere la venganza: sus pies lavará en la sangre del impío.
11 Então dirá o homem: Devéras ha uma recompensa para o justo; devéras ha um Deus que julga na terra.
Entonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo: ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.